Opini | Waspadalah terhadap retorika eskalasi atas situasi Laut Cina Selatan

Mengikuti Thomas Hobbes, Margaret Thatcher terkenal meremehkan penggunaan metafora dalam wacana politik. Dia percaya politisi harus pragmatis dan faktual. Tetapi seperti filsuf abad ke-17, ketidakpercayaannya terhadap retorika yang berkembang tidak menghentikannya untuk beralih ke sana ketika diperlukan.

Bagaimanapun, karya Hobbes yang paling terkenal, Leviathan, menggunakan monster alkitabiah untuk membela pemerintahan absolut. Thatcher yang terkenal “the lady’s not for turning” adalah permainan cerdas tentang “U-turn” yang biasa digunakan oleh media berita, dan yang dia janjikan tidak akan dia lakukan dalam revolusi ekonomi neoliberalnya kemudian disalahkan karena menyebabkan meroketnya pengangguran.

Selain menjadi metafora, itu juga referensi ke The Lady’s Not for Burning, sebuah drama terkenal oleh penyair Christopher Fry tentang pengadilan sihir. Musuh dan kritikus saya, Thatcher mengatakan kepada mereka, Anda bisa melupakan membakar saya atau menjadikan saya kambing hitam karena kurangnya arah dan keyakinan Anda.

Sebagian besar politisi, demokratis atau otoriter, bagaimanapun, tidak memiliki keraguan untuk menggunakan perangkat retoris untuk memanipulasi opini publik. Ini seringkali jauh lebih efektif daripada kebohongan langsung.

Kebohongan meyakinkan atau tidak. Namun, perangkat retoris seperti metafora, analogi dan kiasan, ketika mereka dibuat dengan baik dan digunakan secara efektif, mengarahkan audiens yang ditargetkan untuk mencapai kesimpulan atau keyakinan yang diinginkan semua dengan kereta pemikiran mereka sendiri, seperti rel kereta api yang diletakkan dengan baik, ke tujuan yang telah ditentukan. Itu jauh lebih meyakinkan dalam jangka panjang.

Menggunakan satu hal untuk membela sesuatu yang lain, yang mungkin sama sekali tidak terkait adalah bagaimana metafora bekerja. Itu sebabnya koneksi mental dan linguistik yang mereka buat bisa pedagogis dan mencerahkan, atau menyesatkan dan berbahaya, tergantung pada apa yang ternyata menjadi “sesuatu yang lain”.

Sekarang, pertimbangkan cara beberapa Orang Sangat Penting telah membahas konflik dan pertikaian di Laut Cina Selatan dan Taiwan dengan metafora terkemuka, seperti pertanyaan utama. Perhatikan bahwa metafora tidak harus bagus, sastra, atau bahkan orisinal agar efektif; Terkadang justru sebaliknya, terutama dalam politik populis.

Laksamana John Aquilino, komandan pasukan AS di Indo-Pasifik, menuduh China mengejar strategi “katak mendidih”, dengan meningkatkan ketegangan di kawasan itu dengan kegiatan militer yang semakin berbahaya. Politisi dan pakar Barat lainnya menggambarkan dugaan strategi China yang sama sebagai “salami slicing”.

Wu Shicun, presiden pendiri Institut Nasional China untuk Studi Laut China Selatan, telah memperingatkan “efek domino” jika lebih banyak negara mengikuti contoh Filipina dengan mencari arbitrase internasional atas klaim saingan di wilayah tersebut. Dia mengatakan Beijing harus “memberi tahu mereka bahwa ada harga yang harus dibayar jika Filipina mengambil langkah [arbitrase kedua], tidak hanya di laut tetapi juga dalam setiap aspek hubungan China-Filipina”. “Harga yang harus dibayar” adalah metafora basi lainnya, tetapi masih metafora.

Di Taiwan, pendukung kemerdekaan atau separatis secara terbuka mendiskusikan jiàn dú, yang secara harfiah berarti kemerdekaan dengan pendekatan “bertahap”. Ini mungkin bukan metafora – meskipun setiap karakter Cina, dalam makna gambar leluhurnya, bisa dibilang metafora yang terkubur atau terlupakan – tetapi maknanya mirip dengan metafora umum seperti cán shí Cina, yang berarti “gigitan ulat sutra” atau bahasa Inggris “salami slicing”.

Metafora yang cerdas, sastra, atau kreatif dapat membantu Anda melihat hal-hal yang tidak Anda lihat sebelumnya dan memperluas wawasan mental Anda. Namun, secara umum, yang basi dan klise, yang sangat dicintai oleh politisi dan pakar, cenderung melakukan yang sebaliknya, yang mungkin persis mengapa mereka digunakan.

Di sini saya kurang tertarik pada apakah metafora basi itu – mendidih katak, domino, mengiris salami – tepat atau menyesatkan dalam menggambarkan situasi berbahaya saat ini di Laut Cina Selatan. Sebaliknya, itu adalah tujuan implisit mereka dalam berpura-pura memperingatkan terhadap sesuatu yang dilakukan tanpa kita sadari karena itu seharusnya bertahap.

Implikasinya adalah bahwa mereka perlu “digigit sejak awal”, permintaan maaf untuk metafora klise lainnya! Secara implisit, mereka menyerukan eskalasi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *